Piosenki to doskonały sposób na przyswajanie nowego słownictwa, ćwiczenie wymowy i zanurzenie się w języku w naturalny i angażujący sposób. W tym artykule znajdziesz ćwiczenia do utworu Non dirle che non è così, które pomogą Ci zrozumieć tekst, zapamiętać przydatne zwroty i lepiej poczuć rytm języka. Sprawdź, jakie ciekawe językowe elementy kryją się w tej piosence i przekonaj się, jak muzyka może wspierać Twoją naukę włoskiego! Na końcu znajdziesz plik pdf do ściągnięcia, jeśli tego potrzebujesz.
Słuchając słów piosenki, uzupełnij brakujące słowa.
Se la vedi dille ciao
Salutala 1. _________ sia
Era partita tempo fa
Potrebbe essere in Tunisia
Dille che non 2. _________ preoccupi
Per le cose lasciate qui
E se crede che l’abbia 3. _________
Non dirle che non è così
Abbiam dovuto dividerci
E sbatterci qua e là
Ma per 4. _________ che si amano
Non è certo una novità
E adesso che se ne è andata
E adesso che non 5. _________
E ancora dentro al mio cuore
E ancora qui davanti a me
Se 6. _________ caso la incontrerai
Dalle un bacio da parte mia
Ho sempre avuto rispetto per lei
Anche per 7. _________ se n’è andata via
E se c’è un altro che le sta accanto
Certamente non sarò io
A mettermi 8. _________ di loro
Puoi giurarci che non sarò io
Faccio un lavoro strano
Vedo gente in quantità
E mi 9. _________ ogni tanto di sentire il suo nome
In giro per le città
E non c’ho fatto ancora l’abitudine
O forse mai ce la farò
Sarà che sono troppo sensibile
O nella testa chissà che c’ho
Sole grande, luna blu
Il passato è ancora qua
E so 11. _________ memoria i ricordi
E il tempo prende velocità
Se tornasse da queste parti
Il mio indirizzo la gente 12. _________ sa
Tu dille che può chiamarmi
Se trova il tempo, mi troverà
Tryb rozkazujący nieregularnych czasowników z zaimkami
W języku włoskim istnieje pięć ważnych czasowników nieregularnych, które mają nietypowe formy w trybie rozkazującym (imperativo):
- Fare (robić
- Dare (dawać)
- Stare (stać, być)
- Andare (iść)
- Dire (mówić)
Te czasowniki mają pewne szczególne cechy w trybie rozkazującym:
- Forma „tu” (z wyjątkiem dire) ma dwie wersje:
- Pełna forma → fai, dai, stai, vai
- Forma skrócona z apostrofem → fa’, da’, sta’, va’
- Obie wersje są poprawne, ale pełna forma jest częściej używana w codziennej mowie.
- Forma „Lei” (Pan/Pani) jest zawsze nieregularna, ponieważ pochodzi od trybu łączącego (congiuntivo presente):
- faccia, dia, stia, vada, dica
Zaimki w połączeniu z trybem rozkazującym
Gdy czasownik w trybie rozkazującym łączy się z zaimkiem jego pierwsza spółgłoska podwaja się (z wyjątkiem gli).
📌 Przykłady:
🔹 Dimmi la verità! (= Di’ + mi → Dimmi! – Powiedz mi prawdę!)
🔹 Fammi un favore! (= Fa’ + mi → Fammi! – Zrób mi przysługę!)
🔹 Dille tutto! (= Di’ + le → Dille! – Powiedz jej wszystko!)
🔹 Vacci subito! (= Va’ + ci → Vacci! – Idź tam natychmiast!)
🔹 Fatti vedere! (= Fa’ + ti → Fatti! – Pokaż się!)
🔹 Fallo adesso! (Zrób to teraz! – Fa’ + lo → Fallo!)
🔹 Dagli un consiglio! (DAJ mu radę! – bez podwojenia „g” w „gli”)
Przeczytaj poniższe wersy piosenki i zaznacz wszystkie zaimki dopełnienia bliższego (pronomi diretti) i zaimki dopełnienia dalszego (pronomi indiretti). Następnie określ, do czego się odnoszą.
📌 Przykład:
„Se la vedi dille ciao” → la (pronome diretto, odnosi się do kobiety)
„Dille che può chiamarmi” → dille (pronome indiretto, odnosi się do niej)
Fragmenty do analizy:
- „Se la vedi dille ciao”
- „Dille che non si preoccupi”
- „Se per caso la incontrerai”
- „Dalle un bacio da parte mia”
- „Tu dille che può chiamarmi”
Zastąp podkreślone słowa odpowiednim pronomem diretto lub indiretto.
📌 Przykład:
Dai un bacio a Maria. → Dalle un bacio.
- Vedi quella ragazza? → ____ vedi?_
- Scrivi una lettera a tuo fratello. → ____ scrivi una lettera.
- Incontri Giulia domani? → ____ incontri domani?_
- Dai un consiglio a Marco. → ____ dai un consiglio.
- Chiama me quando arrivi. → ____ chiama quando arrivi.
- Fai un favore a me. → ___ un favore.
- Di’ la verità a me! → ___ la verità!
- Vai dal dottore! → ___ dal dottore!
- Fai una doccia! → ___ una doccia!
- Dai il libro a me! → ___ il libro!
Uzupełnij zdania odpowiednim pronomi diretto lub indiretto, korzystając z kontekstu piosenki.
📌 Przykład:
Se incontri Anna, ____ dici che la penso sempre? → le
- Se incontri Maria, ____ dici che non l’ho dimenticata?
- Se senti il mio nome, ____ ricordi di me?
- Se parli con lui, ____ racconti la mia storia?
- Se vedi i miei amici, ____ saluti per me?
- Se ricevi la mia lettera, ____ rispondi?
- Wybierz poprawną opcję, używając odpowiedniego pronomu diretto lub indiretto.
📌 Przykład:
Se incontri Maria, (la / le) dici che la penso sempre? → le
- Se incontri Paolo, (lo / gli) dici di chiamarmi?
- Se vedi Anna, (la / le) puoi salutare per me?
- Ho parlato con loro e (li / gli) ho spiegato tutto.
- Ti ho visto ieri, ma non (ti / te) ho chiamato.
- Se trovi Francesca, (la / le) dai il mio numero di telefono?